1.All this suggests, indeed, that far from learning to live with the strong pound, the economy is under growing strain as a result of it.
所有这些证据说明,确实,不仅远没有学会了与坚挺的英镑相处,而且由于英镑的升值,经济面临的压力在不断增加。
2.He blames a downturn in consumer confidence and a strong pound for most of its woes .
他把过失都归咎于消费者信心的下降,以及对悲哀的沉痛打击。
3.However, hopes of the European market showing the same rate of growth were affected by a strong pound.
然而,坚固的英磅打击了原来预料会出现同样增长率的欧洲市场。
4.Has industry learned to live with a strong pound?
工业学会了和坚挺的英镑相处了吗?
5.Europe was also hit, primarily by the impact of the strong pound.
欧洲也受到了冲击,主要是由于英镑走强的影响。
6.The strong pound has also made UK job offers financially competitive for overseas students.
对于海外学生而言,英镑坚挺也让英国的职位具有薪资竞争力。
7.Moreover, the strong pound has in general benefited the economy.
此外,强势英镑总体上为英国经济带来了益处。